Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Turecky-Německy - Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de...
Text
Pridal(a)
mannefer
Zdrojový jazyk: Turecky
Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de oynanır.
Titul
Horon wird in Trabzon, Samsun, Artvin, Ordu ...
Preklad
Německy
Preložil(a)
ibrahimburak
Cieľový jazyk: Německy
Horon wird in Trabzon, Samsun, Artvin, Ordu und Rize getanzt.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
nevena-77
- 11 marca 2010 08:39
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
4 marca 2010 09:31
merdogan
Počet príspevkov: 3769
Horon wird in.......... gespielt.
4 marca 2010 23:58
dilbeste
Počet príspevkov: 267
stimme merdogan zu...
5 marca 2010 00:23
ibrahimburak
Počet príspevkov: 67
Dann, was ist die die türkische Bedeutung von "ist gespielt"?
10 marca 2010 21:13
Lein
Počet príspevkov: 3389
Is this a dance or a game? The English translation (voted for by Merdogan) says 'danced for 'gespielt'...
10 marca 2010 21:26
ibrahimburak
Počet príspevkov: 67
Auf Türkisch sagt man spielen. Und man sagt tanzen nur bestimmte Tanzen.
Es konnte besser sein mit deutscher Verständniss tanzen zu sagen als spielen...