Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Nemacki - Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiNemackiEngleski

Natpis
Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de...
Tekst
Podnet od mannefer
Izvorni jezik: Turski

Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de oynanır.

Natpis
Horon wird in Trabzon, Samsun, Artvin, Ordu ...
Prevod
Nemacki

Preveo ibrahimburak
Željeni jezik: Nemacki

Horon wird in Trabzon, Samsun, Artvin, Ordu und Rize getanzt.
Poslednja provera i obrada od nevena-77 - 11 Mart 2010 08:39





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Mart 2010 09:31

merdogan
Broj poruka: 3769
Horon wird in.......... gespielt.

4 Mart 2010 23:58

dilbeste
Broj poruka: 267
stimme merdogan zu...

5 Mart 2010 00:23

ibrahimburak
Broj poruka: 67
Dann, was ist die die türkische Bedeutung von "ist gespielt"?

10 Mart 2010 21:13

Lein
Broj poruka: 3389
Is this a dance or a game? The English translation (voted for by Merdogan) says 'danced for 'gespielt'...

10 Mart 2010 21:26

ibrahimburak
Broj poruka: 67
Auf Türkisch sagt man spielen. Und man sagt tanzen nur bestimmte Tanzen.
Es konnte besser sein mit deutscher Verständniss tanzen zu sagen als spielen...