Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Saksa - Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de...
Teksti
Lähettäjä
mannefer
Alkuperäinen kieli: Turkki
Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de oynanır.
Otsikko
Horon wird in Trabzon, Samsun, Artvin, Ordu ...
Käännös
Saksa
Kääntäjä
ibrahimburak
Kohdekieli: Saksa
Horon wird in Trabzon, Samsun, Artvin, Ordu und Rize getanzt.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
nevena-77
- 11 Maaliskuu 2010 08:39
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
4 Maaliskuu 2010 09:31
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Horon wird in.......... gespielt.
4 Maaliskuu 2010 23:58
dilbeste
Viestien lukumäärä: 267
stimme merdogan zu...
5 Maaliskuu 2010 00:23
ibrahimburak
Viestien lukumäärä: 67
Dann, was ist die die türkische Bedeutung von "ist gespielt"?
10 Maaliskuu 2010 21:13
Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Is this a dance or a game? The English translation (voted for by Merdogan) says 'danced for 'gespielt'...
10 Maaliskuu 2010 21:26
ibrahimburak
Viestien lukumäärä: 67
Auf Türkisch sagt man spielen. Und man sagt tanzen nur bestimmte Tanzen.
Es konnte besser sein mit deutscher Verständniss tanzen zu sagen als spielen...