Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Saksa - Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSaksaEnglanti

Otsikko
Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de...
Teksti
Lähettäjä mannefer
Alkuperäinen kieli: Turkki

Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de oynanır.

Otsikko
Horon wird in Trabzon, Samsun, Artvin, Ordu ...
Käännös
Saksa

Kääntäjä ibrahimburak
Kohdekieli: Saksa

Horon wird in Trabzon, Samsun, Artvin, Ordu und Rize getanzt.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut nevena-77 - 11 Maaliskuu 2010 08:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Maaliskuu 2010 09:31

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Horon wird in.......... gespielt.

4 Maaliskuu 2010 23:58

dilbeste
Viestien lukumäärä: 267
stimme merdogan zu...

5 Maaliskuu 2010 00:23

ibrahimburak
Viestien lukumäärä: 67
Dann, was ist die die türkische Bedeutung von "ist gespielt"?

10 Maaliskuu 2010 21:13

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Is this a dance or a game? The English translation (voted for by Merdogan) says 'danced for 'gespielt'...

10 Maaliskuu 2010 21:26

ibrahimburak
Viestien lukumäärä: 67
Auf Türkisch sagt man spielen. Und man sagt tanzen nur bestimmte Tanzen.
Es konnte besser sein mit deutscher Verständniss tanzen zu sagen als spielen...