Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Німецька - Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаНімецькаАнглійська

Заголовок
Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de...
Текст
Публікацію зроблено mannefer
Мова оригіналу: Турецька

Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de oynanır.

Заголовок
Horon wird in Trabzon, Samsun, Artvin, Ordu ...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено ibrahimburak
Мова, якою перекладати: Німецька

Horon wird in Trabzon, Samsun, Artvin, Ordu und Rize getanzt.
Затверджено nevena-77 - 11 Березня 2010 08:39





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Березня 2010 09:31

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Horon wird in.......... gespielt.

4 Березня 2010 23:58

dilbeste
Кількість повідомлень: 267
stimme merdogan zu...

5 Березня 2010 00:23

ibrahimburak
Кількість повідомлень: 67
Dann, was ist die die türkische Bedeutung von "ist gespielt"?

10 Березня 2010 21:13

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Is this a dance or a game? The English translation (voted for by Merdogan) says 'danced for 'gespielt'...

10 Березня 2010 21:26

ibrahimburak
Кількість повідомлень: 67
Auf Türkisch sagt man spielen. Und man sagt tanzen nur bestimmte Tanzen.
Es konnte besser sein mit deutscher Verständniss tanzen zu sagen als spielen...