خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-آلمانی - Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de...
متن
mannefer
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de oynanır.
عنوان
Horon wird in Trabzon, Samsun, Artvin, Ordu ...
ترجمه
آلمانی
ibrahimburak
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی
Horon wird in Trabzon, Samsun, Artvin, Ordu und Rize getanzt.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
nevena-77
- 11 مارس 2010 08:39
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
4 مارس 2010 09:31
merdogan
تعداد پیامها: 3769
Horon wird in.......... gespielt.
4 مارس 2010 23:58
dilbeste
تعداد پیامها: 267
stimme merdogan zu...
5 مارس 2010 00:23
ibrahimburak
تعداد پیامها: 67
Dann, was ist die die türkische Bedeutung von "ist gespielt"?
10 مارس 2010 21:13
Lein
تعداد پیامها: 3389
Is this a dance or a game? The English translation (voted for by Merdogan) says 'danced for 'gespielt'...
10 مارس 2010 21:26
ibrahimburak
تعداد پیامها: 67
Auf Türkisch sagt man spielen. Und man sagt tanzen nur bestimmte Tanzen.
Es konnte besser sein mit deutscher Verständniss tanzen zu sagen als spielen...