Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Vokiečių - Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųVokiečiųAnglų

Pavadinimas
Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de...
Tekstas
Pateikta mannefer
Originalo kalba: Turkų

Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de oynanır.

Pavadinimas
Horon wird in Trabzon, Samsun, Artvin, Ordu ...
Vertimas
Vokiečių

Išvertė ibrahimburak
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Horon wird in Trabzon, Samsun, Artvin, Ordu und Rize getanzt.
Validated by nevena-77 - 11 kovas 2010 08:39





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 kovas 2010 09:31

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Horon wird in.......... gespielt.

4 kovas 2010 23:58

dilbeste
Žinučių kiekis: 267
stimme merdogan zu...

5 kovas 2010 00:23

ibrahimburak
Žinučių kiekis: 67
Dann, was ist die die türkische Bedeutung von "ist gespielt"?

10 kovas 2010 21:13

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Is this a dance or a game? The English translation (voted for by Merdogan) says 'danced for 'gespielt'...

10 kovas 2010 21:26

ibrahimburak
Žinučių kiekis: 67
Auf Türkisch sagt man spielen. Und man sagt tanzen nur bestimmte Tanzen.
Es konnte besser sein mit deutscher Verständniss tanzen zu sagen als spielen...