Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Немски - Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de...
Текст
Предоставено от
mannefer
Език, от който се превежда: Турски
Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de oynanır.
Заглавие
Horon wird in Trabzon, Samsun, Artvin, Ordu ...
Превод
Немски
Преведено от
ibrahimburak
Желан език: Немски
Horon wird in Trabzon, Samsun, Artvin, Ordu und Rize getanzt.
За последен път се одобри от
nevena-77
- 11 Март 2010 08:39
Последно мнение
Автор
Мнение
4 Март 2010 09:31
merdogan
Общо мнения: 3769
Horon wird in.......... gespielt.
4 Март 2010 23:58
dilbeste
Общо мнения: 267
stimme merdogan zu...
5 Март 2010 00:23
ibrahimburak
Общо мнения: 67
Dann, was ist die die türkische Bedeutung von "ist gespielt"?
10 Март 2010 21:13
Lein
Общо мнения: 3389
Is this a dance or a game? The English translation (voted for by Merdogan) says 'danced for 'gespielt'...
10 Март 2010 21:26
ibrahimburak
Общо мнения: 67
Auf Türkisch sagt man spielen. Und man sagt tanzen nur bestimmte Tanzen.
Es konnte besser sein mit deutscher Verständniss tanzen zu sagen als spielen...