쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-독일어 - Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de...
본문
mannefer
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de oynanır.
제목
Horon wird in Trabzon, Samsun, Artvin, Ordu ...
번역
독일어
ibrahimburak
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Horon wird in Trabzon, Samsun, Artvin, Ordu und Rize getanzt.
nevena-77
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 3월 11일 08:39
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 3월 4일 09:31
merdogan
게시물 갯수: 3769
Horon wird in.......... gespielt.
2010년 3월 4일 23:58
dilbeste
게시물 갯수: 267
stimme merdogan zu...
2010년 3월 5일 00:23
ibrahimburak
게시물 갯수: 67
Dann, was ist die die türkische Bedeutung von "ist gespielt"?
2010년 3월 10일 21:13
Lein
게시물 갯수: 3389
Is this a dance or a game? The English translation (voted for by Merdogan) says 'danced for 'gespielt'...
2010년 3월 10일 21:26
ibrahimburak
게시물 갯수: 67
Auf Türkisch sagt man spielen. Und man sagt tanzen nur bestimmte Tanzen.
Es konnte besser sein mit deutscher Verständniss tanzen zu sagen als spielen...