Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Islandština-Švédsky - Sagt er að til séu draugur. Hann lagist í rúmið.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: IslandštinaAnglickyŠvédsky

Kategória Slovo - Vzdelanie

Titul
Sagt er að til séu draugur. Hann lagist í rúmið.
Text
Pridal(a) juhlstein
Zdrojový jazyk: Islandština

Sagt er að til séu draugur. Hann lagist í rúmið.

Titul
Det sägs att spöken finns. Han lade sig på sängen.
Preklad
Švédsky

Preložil(a) pias
Cieľový jazyk: Švédsky

Det sägs att spöken finns. Han lade sig på sängen.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 27 mája 2010 21:19





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

7 mája 2010 22:49

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
til séu = det [kanske] finns

"kanske" på grund av att "séu" är sorts konjunktiv.

8 mája 2010 07:51

pias
Počet príspevkov: 8114
Du har rätt i att det inte är en sanning... utan lite tveksamt (kanske). "Det sägs" brukar användas då det är något som talas i folkmun, men inte är bekräftat/ bevisat, så jag tycker min översättning är ok.

24 mája 2010 14:25

Kent1966
Počet príspevkov: 1
Det sägs att spöken finns.

24 mája 2010 19:15

larspetter
Počet príspevkov: 5
Han lade sig på sängen.

24 mája 2010 19:30

pias
Počet príspevkov: 8114
Tack, jag har korrigerat