Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Latinčina-Italsky - Si leges abrogarentur, etiam civilis societas...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LatinčinaItalsky

Kategória Veta

Titul
Si leges abrogarentur, etiam civilis societas...
Text
Pridal(a) kiara_smile_
Zdrojový jazyk: Latinčina

Si leges abrogarentur, etiam civilis societas deleretur.

Titul
Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta.
Preklad
Italsky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Italsky

Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta.
Nakoniec potvrdené alebo vydané alexfatt - 9 novembra 2010 00:00





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

8 novembra 2010 23:23

alexfatt
Počet príspevkov: 1538
Ciao Lilian!

La traduzione esatta di "Si leges abrogarentur" è "Se fossero abrogate le leggi", dato che "abrogarentur" è alla diatesi passiva. Ma secondo me la tua traduzione va bene ugualmente, perché il significato non cambia. OK?

Però credo che tu non abbia tradotto "etiam"...

8 novembra 2010 23:26

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
"Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta."

È meglio?



8 novembra 2010 23:57

alexfatt
Počet príspevkov: 1538
Perfetto!

9 novembra 2010 00:02

lilian canale
Počet príspevkov: 14972

9 novembra 2010 01:09

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Hai ragione, Alex! In effetti, ho lasciata la parola "etiam" nella mia traduzione inglese...

Un saluto, grande esperto Alex e traduttoressa Lilian!