Preklad - Grécky-Latinčina - Για το όνειÏο μου που Îμεινε αγÎννητο.Momentálny stav Preklad
Kategória Slang - Každodenný život | Για το όνειÏο μου που Îμεινε αγÎννητο. | | Zdrojový jazyk: Grécky
Για το όνειÏο μου που Îμεινε αγÎννητο. | | b.e.: για το ονειÏο μου που εμεινε αγγενητο ειναι για τατουαζ |
|
| Pro somnio meo quod nondum natum mansit. | | Cieľový jazyk: Latinčina
Pro somnio meo quod nondum natum mansit. |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané Aneta B. - 2 decembra 2010 23:13
Posledný príspevok | | | | | 30 novembra 2010 13:19 | | | Hi Aneta!
Shouldn't it be "mansit" instead of "manet"?
 | | | 30 novembra 2010 23:22 | | | |
|
|