Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Německy - Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim.. Masum Mutlu.....

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyNěmecky

Kategória Poézia

Titul
Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim.. Masum Mutlu.....
Text
Pridal(a) comeandgetit
Zdrojový jazyk: Turecky

Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim
Masum
Mutlu
Huzurlu
Yada olmak isterdim
Poznámky k prekladu
kanada ing.

Titul
Neugeboren
Preklad
Německy

Preložil(a) 44hazal44
Cieľový jazyk: Německy

Ich bin wie ein neugeborenes Baby.
Harmlos.
Glücklich.
Friedlich.
Oder ich möchte es sein.
Nakoniec potvrdené alebo vydané nevena-77 - 21 decembra 2010 11:31





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

16 decembra 2010 16:30

merdogan
Počet príspevkov: 3769
ein neugeboren Baby...> ein neugeborenes Baby


16 decembra 2010 16:46

Lein
Počet príspevkov: 3389
Ist 'harmlos' besser als 'unschuldig' hier? Just a question! My German is not good enough to judge

17 decembra 2010 09:57

p.s.
Počet príspevkov: 28
... oder ich möchte es sein.

20 decembra 2010 20:05

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Wäre "schuldlos" nicht besser als "harmlos"?