Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Turecky - Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyTurecky

Titul
Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του
Text
Pridal(a) znakkayagmailcom
Zdrojový jazyk: Grécky

Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του.
Poznámky k prekladu
mono sto thema me tis gynaikes tha ta ebriskes mazi toy

Titul
Sadece kadın konusunda
Preklad
Turecky

Preložil(a) User10
Cieľový jazyk: Turecky

Sadece kadınlar konusunda ona katılabilirdin.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Bilge Ertan - 5 februára 2011 01:14





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

4 februára 2011 14:00

Bilge Ertan
Počet príspevkov: 921
Hi User10!

I know your Turkish is very good, but may I ask you to make me a bridge anyway? Thanks a lot

4 februára 2011 17:51

User10
Počet príspevkov: 1173
Merhaba Bilge!

Kelime kelimesine: "You would/could agree with him only on the women issue" (the way he thinks (/acts) about women)

5 februára 2011 01:15

Bilge Ertan
Počet príspevkov: 921
Teşekkür ederim Çok iyi bir çeviri, her zamanki gibi!

Sadece, "kadın"ı kadınlar yapıyorum. Metnin orijinaline bağlı kalmanın yanı sıra, bu şekilde kulağa daha hoş geliyor. Bridge'in ve çevirin için teşekkürler !

Kalinihta

5 februára 2011 19:45

User10
Počet príspevkov: 1173
Ben teşekkür ederim

Ä°yi akÅŸamlar