Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Rumunsky-Španielsky - Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RumunskyŠpanielsky

Titul
Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Text
Pridal(a) nacostalo
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Poznámky k prekladu
Before edit:
doar o viata nu neajunge sa iubim

Titul
La vida
Preklad
Španielsky

Preložil(a) Freya
Cieľový jazyk: Španielsky

Una vida no nos basta para amar.
Poznámky k prekladu
Palabra por palabra: Sólo una vida no nos alcanza para amar.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 13 mája 2012 16:20





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

30 apríla 2012 18:09

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hola Freya,

Para que la frase sea más clara, yo diría:

"Una vida no nos basta para amar"

¿Qué te parece?

30 apríla 2012 15:24

Freya
Počet príspevkov: 1910
Hola,

Sí, estoy de acuerdo.
Muchas gracias.

30 apríla 2012 16:49

Lein
Počet príspevkov: 3389
Una vida?

30 apríla 2012 17:11

Freya
Počet príspevkov: 1910
Yes, una. ^^

30 apríla 2012 17:15

Freya
Počet príspevkov: 1910
Actually it is quite close to Portuguese, with minor letter changes, uma is one and maybe no with não. ^_^

30 apríla 2012 18:10

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Ops! My fault! Sorry. Corrected.