Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Anglicky - Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyAnglicky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν...
Text
Pridal(a) khalili
Zdrojový jazyk: Grécky

Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν τα λέω πάρεξηγιεται
Poznámky k prekladu
I don't need translation for what I believe its a "bad word" with the xxxxxxx...Tks

Titul
Let him fXXX himself, he is doing all that in purpose. And when...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) bouboukaki
Cieľový jazyk: Anglicky

Let him fXXX himself, he is doing all that on purpose. And when I tell him that, he takes it the wrong way.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lein - 20 júna 2012 20:42





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

11 júna 2012 20:29

stamys
Počet príspevkov: 2

he should go and xxx himself,he is doing that on perpose,and when I try to speak he missunderstands me

11 júna 2012 22:08

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Hi stamys!

Thanks, but you should click on "Μεταφράζω (Αγγλικά)" just above, and copy-paste your translation in the frame

Best regards,

PS : "on perpose" => "on purpose"

14 júna 2012 13:06

Lein
Počet príspevkov: 3389
Hi bouboukaki

I have just changed 'in purpose' to 'on purpose' and set a poll

14 júna 2012 13:17

bouboukaki
Počet príspevkov: 93
Oh, thank you Lein!
I was in a hurry and I didn't notice :P