Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Anglicky - Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyAnglicky

Kategória Veta

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!
Text
Pridal(a) khalili
Zdrojový jazyk: Grécky

Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!

Titul
I hope your men do not make you sad.
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Tritonio
Cieľový jazyk: Anglicky

I hope your men do not make you sad.
Poznámky k prekladu
As another user suggested "men" means "the men of your life", perhaps her husband and son?

I would also go for "do not sadden you" but I'm not sure if it's proper english to use sadden with a person. I only see it used for "this saddens me" or "it saddens me to...".
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lein - 16 februára 2013 12:14