Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Inglés - Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglés

Categoría Oración

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!
Texto
Propuesto por khalili
Idioma de origen: Griego

Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!

Título
I hope your men do not make you sad.
Traducción
Inglés

Traducido por Tritonio
Idioma de destino: Inglés

I hope your men do not make you sad.
Nota acerca de la traducción
As another user suggested "men" means "the men of your life", perhaps her husband and son?

I would also go for "do not sadden you" but I'm not sure if it's proper english to use sadden with a person. I only see it used for "this saddens me" or "it saddens me to...".
Última validación o corrección por Lein - 16 Febrero 2013 12:14