Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Englisch - Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischEnglisch

Kategorie Satz

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!
Text
Übermittelt von khalili
Herkunftssprache: Griechisch

Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!

Titel
I hope your men do not make you sad.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Tritonio
Zielsprache: Englisch

I hope your men do not make you sad.
Bemerkungen zur Übersetzung
As another user suggested "men" means "the men of your life", perhaps her husband and son?

I would also go for "do not sadden you" but I'm not sure if it's proper english to use sadden with a person. I only see it used for "this saddens me" or "it saddens me to...".
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 16 Februar 2013 12:14