Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Английский - Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийский

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!
Tекст
Добавлено khalili
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!

Статус
I hope your men do not make you sad.
Перевод
Английский

Перевод сделан Tritonio
Язык, на который нужно перевести: Английский

I hope your men do not make you sad.
Комментарии для переводчика
As another user suggested "men" means "the men of your life", perhaps her husband and son?

I would also go for "do not sadden you" but I'm not sure if it's proper english to use sadden with a person. I only see it used for "this saddens me" or "it saddens me to...".
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 16 Февраль 2013 12:14