Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Anglais - Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglais

Catégorie Phrase

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!
Texte
Proposé par khalili
Langue de départ: Grec

Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!

Titre
I hope your men do not make you sad.
Traduction
Anglais

Traduit par Tritonio
Langue d'arrivée: Anglais

I hope your men do not make you sad.
Commentaires pour la traduction
As another user suggested "men" means "the men of your life", perhaps her husband and son?

I would also go for "do not sadden you" but I'm not sure if it's proper english to use sadden with a person. I only see it used for "this saddens me" or "it saddens me to...".
Dernière édition ou validation par Lein - 16 Février 2013 12:14