Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Английски - Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиАнглийски

Категория Изречение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!
Текст
Предоставено от khalili
Език, от който се превежда: Гръцки

Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!

Заглавие
I hope your men do not make you sad.
Превод
Английски

Преведено от Tritonio
Желан език: Английски

I hope your men do not make you sad.
Забележки за превода
As another user suggested "men" means "the men of your life", perhaps her husband and son?

I would also go for "do not sadden you" but I'm not sure if it's proper english to use sadden with a person. I only see it used for "this saddens me" or "it saddens me to...".
За последен път се одобри от Lein - 16 Февруари 2013 12:14