번역 - 그리스어-영어 - ΕÏχομαι να μην σε στεναχωÏοÏν οι άνδÏες σου!!현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
분류 문장  이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | ΕÏχομαι να μην σε στεναχωÏοÏν οι άνδÏες σου!! | | 원문 언어: 그리스어
ΕÏχομαι να μην σε στεναχωÏοÏν οι άνδÏες σου!! |
|
| I hope your men do not make you sad. | | 번역될 언어: 영어
I hope your men do not make you sad. | | As another user suggested "men" means "the men of your life", perhaps her husband and son?
I would also go for "do not sadden you" but I'm not sure if it's proper english to use sadden with a person. I only see it used for "this saddens me" or "it saddens me to...". |
|
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 2월 16일 12:14
|