Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!
본문
khalili에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!

제목
I hope your men do not make you sad.
번역
영어

Tritonio에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I hope your men do not make you sad.
이 번역물에 관한 주의사항
As another user suggested "men" means "the men of your life", perhaps her husband and son?

I would also go for "do not sadden you" but I'm not sure if it's proper english to use sadden with a person. I only see it used for "this saddens me" or "it saddens me to...".
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 2월 16일 12:14