Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Rumunsky-Anglicky - Te urăsc, dar te pot ierta...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Te urăsc, dar te pot ierta...
Text
Pridal(a)
iepurica
Zdrojový jazyk: Rumunsky
Te urăsc, dar te pot ierta... vei fi pentru totdeuna la mine în inimioara şi in gând.
Titul
I hate you, but I can forgive you...
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
iepurica
Cieľový jazyk: Anglicky
I hate you, but I can forgive you... you will always be in my little heart and in my mind...
Nakoniec potvrdené alebo vydané
kafetzou
- 17 januára 2007 02:29
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
16 januára 2007 14:33
kafetzou
Počet príspevkov: 7963
This doesn't make sense - "I can forget you" and "You will always be in my heart" seem to contradict each other. Can someone check this?
16 januára 2007 15:45
iepurica
Počet príspevkov: 2102
It was a mistake from my side. As usually. It was suppose to be "forgive" there, not "forget"... Sorry. And it is "in my little heart", "inimioara" is the dimunutive for "inima" and this last one means heart.