Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Anglicky-Francúzsky - You are wonderful, without you i can not breath
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Výraz - Deti a mládež
Titul
You are wonderful, without you i can not breath
Text
Pridal(a)
johan448
Zdrojový jazyk: Anglicky
You are wonderful, without you I can't breathe
Titul
Tu es merveilleux
Preklad
Francúzsky
Preložil(a)
Tanita27
Cieľový jazyk: Francúzsky
Tu es merveilleux, sans toi je ne peux pas respirer.
Poznámky k prekladu
"tu es merveilleux", ou "tu es merveilleuse", selon que ce texte s'adresse à un homme ou à une femme. (notification de marhaban)
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Francky5591
- 31 augusta 2007 16:52
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
31 augusta 2007 16:45
marhaban
Počet príspevkov: 279
Tu es merveilleux ou MERVEILLEUSE
MASCULIN vers FEMININ
Suivant le texte source de johan448
31 augusta 2007 16:54
Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Oui, Marhaban, tu as bien fait de préciser, je l'ai ajouté dans les commentaires, merci!