Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



421Preklad - Anglicky-Brazílska portugalčina - Don´t say "I love you". Let me feel it!

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyBrazílska portugalčinaSrbskyRumunskyTureckyArabskyGréckyFínskyNěmeckyŠpanielskyItalskyBulharčinaPortugalskyŠvédskyFrancúzskyHolandskyDánskyUkrajinštinaMaďarskyAlbánskyPoľskyBosenštinaHebrejskyRuskyČínsky (zj.)LatinčinaIndonéštinaEsperantomIslandštinaKatalánskyChorvatskyLitovčinaNórskyFríštinaJaponskySlovenskyČeskyLotyštinaPerzštinamongolštinaBretonštinaČínskyStarogréčtinaJaponskyČínskyAnglickymacedónština

Kategória Poézia

Titul
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Text
Pridal(a) house_babQ
Zdrojový jazyk: Anglicky

Don´t say "I love you". Let me feel it!
Poznámky k prekladu
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Titul
Não fala "eu te amo" . Deixa-me sentir isto...
Preklad
Brazílska portugalčina

Preložil(a) Rodrigues
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina

Não fale "eu te amo". Deixe-me sentir isto!
Poznámky k prekladu
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Nakoniec potvrdené alebo vydané cucumis - 23 apríla 2007 14:13





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 apríla 2007 20:51

mya
Počet príspevkov: 2
Está errado. Pronome pessoal oblíquo não é usado depois de vírgula.

Não fale "eu te amo". Deixe-me sentí-lo!

10 apríla 2007 21:24

pirulito
Počet príspevkov: 1180
uma sutil observação!

11 apríla 2007 01:00

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057

Rodrigues não fala muito bem português.

23 apríla 2007 12:49

Menininha
Počet príspevkov: 545
Só um PS...
Os verbos "falar" e "deixar" deveriam estar no imperativo, como na mensagem da "mya"... >> "Não fale" e "Deixe-me"
Daria pra editar?

9 októbra 2007 20:12

Angelus
Počet príspevkov: 1227
É meio tarde para comentários, mas acho que "Deixe me sentir isto" está errado, pois geralmente o 'it' não é traduzido nestes casos.

Seria 'Deixe-me sentir' ou como falou a mya, 'Deixe-me senti-lo' (o amor)