Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Hebrejsky-Německy - ááהדרך האמתית האהבה

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: HebrejskyPortugalskyNěmecky

Titul
ááהדרך האמתית האהבה
Text
Pridal(a) clea löffelmann
Zdrojový jazyk: Hebrejsky

ááהדרך האמתית האהבה

Titul
Die unverkennbare Art der Liebe
Preklad
Německy

Preložil(a) Rodrigues
Cieľový jazyk: Německy

Die unverkennbare Art der Liebe
Poznámky k prekladu
vom portugiesischen übersetzt.

2. Übersetzungsmöglichkeit: "die reine Art der Liebe"
Nakoniec potvrdené alebo vydané Rumo - 2 júna 2007 13:01





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

22 mája 2007 05:38

anabela_fernandes
Počet príspevkov: 33
Ich würde es folgendermassen übersetzen:
"die genuine Art der Liebe " oder
"die reine Art der Liebe"

23 mája 2007 20:22

Rumo
Počet príspevkov: 220
Also "genuin" würde ich nicht sagen, das ist zu formal und im allgemeinen Sprachgebrauch nicht sehr geläufig. Die "reine" Art der Liebe wäre wohl weder schlechter noch besser also die "unverkennbare". Wie wäre es, wenn wir das als zweite Übersetzungsmöglichkeit bei den Bemerkungen angeben, oder findest du, dass Rodrigues' Übersetzung tatsächlich falsch ist?