Preklad - Anglicky-Grécky - Dear HannyMomentálny stav Preklad
Kategória Slang - Každodenný život | | | Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) rinka
Dear Hanny,
It was great working with you,
the inhabitants will miss your good care.
|
|
| | | Cieľový jazyk: Grécky
Αγαπητή Άννυ, η εÏγασία μαζί σου ήταν Ï…Ï€ÎÏοχη. Στους κάτοικους θα λείψει η καλή σου φÏοντίδα. | | Αγαπητή Άννυ, Ήταν Ï…Ï€ÎÏοχο το να δουλÎψω μαζί σου, οι κάτοικοι θα πεθυμήσουν την καλή σου φÏοντίδα |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané irini - 20 júna 2007 19:37
Posledný príspevok | | | | | 6 júna 2007 00:28 | | iriniPočet príspevkov: 849 | The inhabitants part confuses me | | | 6 júna 2007 08:22 | | | The thing is that we don't know what rinka means exactly with the word "inhabitants". Maybe we should ask her! |
|
|