Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Turecky-Francúzsky - ben sana hala aşığım...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyFrancúzskyAnglickyItalskyGréckyBosenštinaŠpanielskyHolandskyRuskyFínskyNórsky

Kategória Veta

Titul
ben sana hala aşığım...
Text
Pridal(a) oÄŸuzhan
Zdrojový jazyk: Turecky

ben sana hala aşığım...
Poznámky k prekladu
:S

Titul
Je suis encore amoureux de toi...
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) turkishmiss
Cieľový jazyk: Francúzsky

Je suis encore amoureux de toi...
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 4 júna 2007 18:31





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

4 júna 2007 18:10

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
turkishmiss, j'ai remarqué que tu traduisais toujours (ou très souvent en tout cas) "ben" par "moi je". Est-ce que ça ne pourrait pas être tout simplement "je"?

4 júna 2007 18:19

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
le moi peut effectivement ne pas être traduit puisqu'il ne sert à rien. Donc je modifie.