Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Anglicky-Italsky - what a pity, if you didn't we should meet!
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
what a pity, if you didn't we should meet!
Text
Pridal(a)
paolopaolo25
Zdrojový jazyk: Anglicky
what a pity, if you didn't we should meet!
Titul
che peccato
Preklad
Italsky
Preložil(a)
stardust_ele
Cieľový jazyk: Italsky
che peccato, se non l'hai fatto non ci possiamo incontrare!
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Xini
- 10 júla 2007 12:01
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
10 júla 2007 12:01
Xini
Počet príspevkov: 1655
Questa volta ho modificato io, però per favore non usare abbreviazioni nelle traduzioni. (nn -> non, ecc...).
10 júla 2007 15:30
paolopaolo25
Počet príspevkov: 1
ok va bene, grazie
10 júla 2007 21:16
Xini
Počet príspevkov: 1655
Ahah, non dicevo a te, dicevo a Ele...