Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Švédsky-Francúzsky - Leva för att äta, inte äta för att leva
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Leva för att äta, inte äta för att leva
Text
Pridal(a)
sindyvoon
Zdrojový jazyk: Švédsky
Leva för att äta, inte äta för att leva
Titul
il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Preklad
Francúzsky
Preložil(a)
casper tavernello
Cieľový jazyk: Francúzsky
Il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Francky5591
- 28 júla 2007 11:28
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
22 septembra 2008 13:43
COLLIGNON
Počet príspevkov: 3
Estas la kontrauo:
mangxi por vivi, sed ne vivi por mangxi !!
22 septembra 2008 13:48
Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Merci pour cette notification.
je pense que l'inversion était intentionnelle