Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Γαλλικά - Leva för att äta, inte äta för att leva

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΓαλλικάΕσπεράντοΑραβικά

τίτλος
Leva för att äta, inte äta för att leva
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sindyvoon
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Leva för att äta, inte äta för att leva

τίτλος
il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από casper tavernello
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 28 Ιούλιος 2007 11:28





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Σεπτέμβριος 2008 13:43

COLLIGNON
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Estas la kontrauo:
mangxi por vivi, sed ne vivi por mangxi !!

22 Σεπτέμβριος 2008 13:48

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Merci pour cette notification.
je pense que l'inversion était intentionnelle