Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Franceză - Leva för att äta, inte äta för att leva

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăFrancezăEsperantoArabă

Titlu
Leva för att äta, inte äta för att leva
Text
Înscris de sindyvoon
Limba sursă: Suedeză

Leva för att äta, inte äta för att leva

Titlu
il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Traducerea
Franceză

Tradus de casper tavernello
Limba ţintă: Franceză

Il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 28 Iulie 2007 11:28





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Septembrie 2008 13:43

COLLIGNON
Numărul mesajelor scrise: 3
Estas la kontrauo:
mangxi por vivi, sed ne vivi por mangxi !!

22 Septembrie 2008 13:48

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Merci pour cette notification.
je pense que l'inversion était intentionnelle