Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Frengjisht - Leva för att äta, inte äta för att leva

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtFrengjishtEsperantoArabisht

Titull
Leva för att äta, inte äta för att leva
Tekst
Prezantuar nga sindyvoon
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Leva för att äta, inte äta för att leva

Titull
il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga casper tavernello
Përkthe në: Frengjisht

Il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 28 Korrik 2007 11:28





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Shtator 2008 13:43

COLLIGNON
Numri i postimeve: 3
Estas la kontrauo:
mangxi por vivi, sed ne vivi por mangxi !!

22 Shtator 2008 13:48

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Merci pour cette notification.
je pense que l'inversion était intentionnelle