Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Svedski-Francuski - Leva för att äta, inte äta för att leva
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Leva för att äta, inte äta för att leva
Tekst
Podnet od
sindyvoon
Izvorni jezik: Svedski
Leva för att äta, inte äta för att leva
Natpis
il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Prevod
Francuski
Preveo
casper tavernello
Željeni jezik: Francuski
Il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Poslednja provera i obrada od
Francky5591
- 28 Juli 2007 11:28
Poslednja poruka
Autor
Poruka
22 Septembar 2008 13:43
COLLIGNON
Broj poruka: 3
Estas la kontrauo:
mangxi por vivi, sed ne vivi por mangxi !!
22 Septembar 2008 13:48
Francky5591
Broj poruka: 12396
Merci pour cette notification.
je pense que l'inversion était intentionnelle