Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Francés - Leva för att äta, inte äta för att leva

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoFrancésEsperantoÁrabe

Título
Leva för att äta, inte äta för att leva
Texto
Propuesto por sindyvoon
Idioma de origen: Sueco

Leva för att äta, inte äta för att leva

Título
il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Traducción
Francés

Traducido por casper tavernello
Idioma de destino: Francés

Il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Última validación o corrección por Francky5591 - 28 Julio 2007 11:28





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Septiembre 2008 13:43

COLLIGNON
Cantidad de envíos: 3
Estas la kontrauo:
mangxi por vivi, sed ne vivi por mangxi !!

22 Septiembre 2008 13:48

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Merci pour cette notification.
je pense que l'inversion était intentionnelle