Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Prancūzų - Leva för att äta, inte äta för att leva
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Leva för att äta, inte äta för att leva
Tekstas
Pateikta
sindyvoon
Originalo kalba: Švedų
Leva för att äta, inte äta för att leva
Pavadinimas
il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Validated by
Francky5591
- 28 liepa 2007 11:28
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
22 rugsėjis 2008 13:43
COLLIGNON
Žinučių kiekis: 3
Estas la kontrauo:
mangxi por vivi, sed ne vivi por mangxi !!
22 rugsėjis 2008 13:48
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Merci pour cette notification.
je pense que l'inversion était intentionnelle