Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Френски - Leva för att äta, inte äta för att leva
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Leva för att äta, inte äta för att leva
Текст
Предоставено от
sindyvoon
Език, от който се превежда: Swedish
Leva för att äta, inte äta för att leva
Заглавие
il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Превод
Френски
Преведено от
casper tavernello
Желан език: Френски
Il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
За последен път се одобри от
Francky5591
- 28 Юли 2007 11:28
Последно мнение
Автор
Мнение
22 Септември 2008 13:43
COLLIGNON
Общо мнения: 3
Estas la kontrauo:
mangxi por vivi, sed ne vivi por mangxi !!
22 Септември 2008 13:48
Francky5591
Общо мнения: 12396
Merci pour cette notification.
je pense que l'inversion était intentionnelle