Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Rumunsky-Italsky - am revenit

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RumunskyItalsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
am revenit
Text
Pridal(a) Istar
Zdrojový jazyk: Rumunsky

am revenit

Titul
Sono
Preklad
Italsky

Preložil(a) Freya
Cieľový jazyk: Italsky

Sono ritornato.
Poznámky k prekladu
o "sono ritornata"
N.B.
In Romanian for this kind of sentences it is necessary to write the pronoun in front of the verb because it could be translated in more ways:
e.g. Romanian grammar says so : "Eu AM REVENIT" (I came back=Io sono ritornato/ritornata; "Noi AM REVENIT" (We came back- " Noi siamo ritornati/ritornate", so that's why it's better to put a pronoun before the verb at least when you write a sentence because you can't see the number or the gender of the person/s who are coming back.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Xini - 8 októbra 2007 10:07





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

4 októbra 2007 06:13

Freya
Počet príspevkov: 1910
Sorry I couldn't write the comment in Italian.I hope the person who needs the translation will understand something.It is better to write something correct in another language than something with many mistakes which nobody could really understand.(I'm exagerating I guess )

4 októbra 2007 10:51

Istar
Počet príspevkov: 1
grazie

4 októbra 2007 13:18

Freya
Počet príspevkov: 1910
Con piacere

4 októbra 2007 21:59

Xini
Počet príspevkov: 1655
Ciao Freya

we don't say "rivenire"

you can say tornare or ritornare

Salut

7 októbra 2007 13:04

Freya
Počet príspevkov: 1910
Grazie mille