Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Italsky-Anglicky - e sara mia culpa cosi e

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ItalskyAnglickyTurecky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
e sara mia culpa cosi e
Text
Pridal(a) UltimaFonsan
Zdrojový jazyk: Italsky

e sara mia culpa cosi e

Titul
and it will be my fault
Preklad
Anglicky

Preložil(a) bacarolle
Cieľový jazyk: Anglicky

and, in this way, it will be my fault and
Poznámky k prekladu
kind of hard to gauge meaning with this amount of context, also "culpa" is latin i think, while "colpa" is italian
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 13 októbra 2007 22:06





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

9 októbra 2007 08:04

doncho.georgiev
Počet príspevkov: 33
it wiil be my fault, it's like this

9 októbra 2007 14:52

Xini
Počet príspevkov: 1655
I think Barcarolle did the best he could. The original text is awful, missing diacritics too.

9 októbra 2007 14:54

bacarolle
Počet príspevkov: 23
Right, there's not enough context to eliminate ambiguities, i just went with my gut...

9 októbra 2007 15:40

Ari5454
Počet príspevkov: 6
And, this way, it will be my fault and

9 októbra 2007 15:41

UltimaFonsan
Počet príspevkov: 1
Thank you so much guys! This information is good enough for me..

9 októbra 2007 22:23

danny_bellaria
Počet príspevkov: 6
e così, sarà colpa mia.

10 októbra 2007 05:32

anealin
Počet príspevkov: 35
I think in the expression "cosi e" - e shuold be under stress (the verb). Since cosi e (stressed) - means - That is/ right/...

"It will be my fault, it surely will/ right/...".

12 októbra 2007 20:49

Willy Patijn
Počet príspevkov: 11
I think it should be... e cosi sara la mia colpa...