Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Latinčina-Brazílska portugalčina - EGO SVM NEMO

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LatinčinaBrazílska portugalčina

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
EGO SVM NEMO
Text
Pridal(a) cissacs
Zdrojový jazyk: Latinčina

EGO SVM NEMO

Titul
NÃO SOU NINGUÉM
Preklad
Brazílska portugalčina

Preložil(a) goncin
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina

NÃO SOU NINGUÉM
Nakoniec potvrdené alebo vydané casper tavernello - 31 októbra 2007 00:40





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

27 októbra 2007 15:44

pirulito
Počet príspevkov: 1180
Eu sou ninguém...

27 októbra 2007 15:52

goncin
Počet príspevkov: 3706
E eu sou alguém?

Pirulito, pode parecer esquisito, mas em português é perfeitamente possível (e até soa mais natural) essas duas palavras negativas na mesma sentença.

CC: pirulito

27 októbra 2007 20:28

pirulito
Počet príspevkov: 1180

29 októbra 2007 23:48

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Meu post anterior foi sobre negativas duplas, totalmente aceitável.

30 októbra 2007 00:15

guilon
Počet príspevkov: 1549
Pequeña puntualización, en español no es que se pueda decir "no soy nadie", es que se debe decir así porque "soy nadie" es incorrecto. Y si no me equivoco, en portugués funcionan igual estos adverbios de negación.
Diferente será que digamos "soy un don nadie"

30 októbra 2007 00:39

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057