Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Portugalsky-Anglicky - O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PortugalskyAnglickyRumunskyTurecky

Kategória Poézia

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...
Text
Pridal(a) nicoleta b
Zdrojový jazyk: Portugalsky

O SOL QUE ME ILUMINA
TRAZ-ME O TEU CALOR
A TUA DOR E A MINHA
EM TODO O SEU ESPLENDOR.
Poznámky k prekladu
NU AM REUSIT SA GASESC CUVANTUL TRAS- ME

Titul
THE SUN THAT ILLUMINATES ME BRINGS ME YOUR HEAT ...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Menininha
Cieľový jazyk: Anglicky

THE SUN THAT ILLUMINATES ME
BRINGS ME YOUR HEAT
YOUR PAIN AND MINE
IN ALL THEIR SPLENDOR.
Poznámky k prekladu
It would be good have a rhyme here!
Nakoniec potvrdené alebo vydané IanMegill2 - 19 októbra 2007 13:00





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

18 októbra 2007 10:03

goncin
Počet príspevkov: 3706
"IN ALL YOUR SPLENDOR" -> "IN ALL THEIR SPLENDOR".

"Splendor" refers to "your pain and mine".

18 októbra 2007 10:25

Anita_Luciano
Počet príspevkov: 1670
I agree with Goncin

18 októbra 2007 10:39

Menininha
Počet príspevkov: 545
DONE!

Sorry...

18 októbra 2007 17:51

cemima
Počet príspevkov: 2
O texto foi traduzido literalmente "á letra" e como é obvio de portugues para inglês isso não pode acontecer.