Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Ruski-Francuski - С наÑтупающими праздниками! ...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Chat
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
С наÑтупающими праздниками! ...
Tekst
Podnet od
makahonov
Izvorni jezik: Ruski
С наÑтупающими праздниками! Люблю, Ñкучаю!..
Napomene o prevodu
Before edit : "Nastypauywumu praznukamu! Luybluy skyzauy!...." (thanks to Sunnybebek who gave the cyrillic version)
Natpis
Félicitations..
Prevod
Francuski
Preveo
tristangun
Željeni jezik: Francuski
Félicitations à toi pour les vacances qui approchent.
Je t'aime et tu me manques!
Poslednja provera i obrada od
Francky5591
- 9 Januar 2008 12:28
Poslednja poruka
Autor
Poruka
8 Januar 2008 21:55
Francky5591
Broj poruka: 12396
Hello Tantine! could you help me to check this one
9 Januar 2008 05:51
asmaingeneer
Broj poruka: 19
félicitation à toi pour les vacances prochaines
pour la traduction en anglais qui s'est déjà terminée "holidays" et pas "holydays"
9 Januar 2008 05:57
asmaingeneer
Broj poruka: 19
"qui s'approchent"
il ne s'agit pas d'un verbe mais plutôt d'un nom
félicitation pour les prochaines vacances