Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kituruki - Tu m'as décue et désormais ne viens plus me...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKijerumaniKituruki

Category Love / Friendship

Kichwa
Tu m'as décue et désormais ne viens plus me...
Nakala
Tafsiri iliombwa na defide
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Tu m'as décue et désormais ne viens plus me parler.

Kichwa
Beni hayal kırıklığına uğrattın, ve bundan sonra, bana artık...
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kituruki

Beni hayal kırıklığına uğrattın, ve bundan sonra, bana artık konuşmaya gelme
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ViÅŸneFr - 29 Januari 2008 23:24





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

26 Januari 2008 23:06

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
gelmezsin --> gelme

27 Januari 2008 09:11

arwy
Idadi ya ujumbe: 4
beni hayal kirikligina ugrattin bir daha (bu gunden sonra) benimle konusma olarak cevirilirse tam anlamini verir yukarida cevirilen kelime kelimesine ceviridir.

27 Januari 2008 12:35

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
You are right Kafetzou, I modify

29 Januari 2008 13:30

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
turkishmiss, it would sound better if you edit "bana artık konuşmaya gelme" as "bundan sonra artık benimle konuşmaya gelme"