Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kigiriki-Kisabia - Μας τη φέραν οι βάρβαροι...μας τα πήρανε όλα.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKiingerezaKisabia

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Μας τη φέραν οι βάρβαροι...μας τα πήρανε όλα.
Nakala
Tafsiri iliombwa na nighta0508
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

Μας τη φέραν οι βάρβαροι...μας τα πήρανε όλα.
Maelezo kwa mfasiri
Before edits: "ΜΑΣ ΤΗΝ 'ΦΕΡΑΝ ΟΙ ΒΑΡΒΑΡΟΙ..ΜΑΣ ΤΑ ΠΗΡΑΝΕ ΟΛΑ."

Kichwa
Uradili su nas varvari...uzeli su nam sve.
Tafsiri
Kisabia

Ilitafsiriwa na JasminaB
Lugha inayolengwa: Kisabia

Prešli su nas varvari...uzeli su nam sve.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na maki_sindja - 24 Agosti 2010 22:46





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

22 Mei 2010 19:59

AleksandraZ
Idadi ya ujumbe: 11
Ja bih stavila umesto "URADILI" ..."PREVARILI SU NAS", ili "PREŠLI SU NAS"....osim ako se ne radi o žargonu...onda bi moglo "URADILI"...ne znam kako je u originalu na grčkom!!!

23 Mei 2010 09:16

JasminaB
Idadi ya ujumbe: 9
radi se upravo o žargonu, ovaj izraz nećete čuti od političara već od običnih, uglavnom mladjih ljudi

21 Juni 2010 23:54

zakeralo
Idadi ya ujumbe: 40
Meni se sviđa prevod, ali "uradili" je žargonski izraz, a ovde je možda bolje "prevarili".

16 Julai 2010 21:06

ivanacadja
Idadi ya ujumbe: 9
meni licno deo uradili su nas zvuci kao da govorimo o narkomaniji, mozda je bolje prevarili su nas. Ostalo je super.