Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Romence - mi amor te extaño mucho, te amo tanto vida

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaRomence

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
mi amor te extaño mucho, te amo tanto vida
Metin
Öneri ale_nico
Kaynak dil: İspanyolca

mi amor te extaño mucho, te amo tanto vida

Başlık
Dragul meu, mi-e foarte dor de tine, te iubesc atât de mult sufleţel
Tercüme
Romence

Çeviri miyabi
Hedef dil: Romence

Dragul meu, mi-e foarte dor de tine, te iubesc atât de mult, sufleţel.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
mi amor - if it refers to a girl, it's "draga mea"; if it refers to a boy it's "dragul meu".
vida - "sufleţel", "iubiţel", "iubi" or other cute words as such.
En son iepurica tarafından onaylandı - 18 Ocak 2008 11:13