Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ルーマニア語 - mi amor te extaño mucho, te amo tanto vida

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ルーマニア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
mi amor te extaño mucho, te amo tanto vida
テキスト
ale_nico様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

mi amor te extaño mucho, te amo tanto vida

タイトル
Dragul meu, mi-e foarte dor de tine, te iubesc atât de mult sufleţel
翻訳
ルーマニア語

miyabi様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Dragul meu, mi-e foarte dor de tine, te iubesc atât de mult, sufleţel.
翻訳についてのコメント
mi amor - if it refers to a girl, it's "draga mea"; if it refers to a boy it's "dragul meu".
vida - "sufleţel", "iubiţel", "iubi" or other cute words as such.
最終承認・編集者 iepurica - 2008年 1月 18日 11:13