Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - I miss you as well...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceBrezilya Portekizcesi

Başlık
I miss you as well...
Metin
Öneri themys
Kaynak dil: İngilizce

I hope that you are having good times in Argentina... I miss you as well...

Başlık
Sinto sua falta também...
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri hitchcock
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Espero que você esteja se divertindo na Argentina...sinto sua falta também...
En son Angelus tarafından onaylandı - 19 Ocak 2008 04:27





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Ocak 2008 04:36

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Hitchcock - só uma curiosidade

Há algum problema em seu teclado ao tentar inserir o acento circunflexo ^^ ? Pois "também" estava corretamente acentuada.

Você

19 Ocak 2008 16:48

hitchcock
Mesaj Sayısı: 121
ola, Angelus...

é isto que acontece com alguns caracteres aqui, não sei o que é
circunflexo = "voc~e"
crase = "á casa"



estranho, não?