Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-برتغالية برازيلية - I miss you as well...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبرتغالية برازيلية

عنوان
I miss you as well...
نص
إقترحت من طرف themys
لغة مصدر: انجليزي

I hope that you are having good times in Argentina... I miss you as well...

عنوان
Sinto sua falta também...
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف hitchcock
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Espero que você esteja se divertindo na Argentina...sinto sua falta também...
آخر تصديق أو تحرير من طرف Angelus - 19 كانون الثاني 2008 04:27





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 كانون الثاني 2008 04:36

Angelus
عدد الرسائل: 1227
Hitchcock - só uma curiosidade

Há algum problema em seu teclado ao tentar inserir o acento circunflexo ^^ ? Pois "também" estava corretamente acentuada.

Você

19 كانون الثاني 2008 16:48

hitchcock
عدد الرسائل: 121
ola, Angelus...

é isto que acontece com alguns caracteres aqui, não sei o que é
circunflexo = "voc~e"
crase = "á casa"



estranho, não?