Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - I miss you as well...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
I miss you as well...
Текст
Публікацію зроблено
themys
Мова оригіналу: Англійська
I hope that you are having good times in Argentina... I miss you as well...
Заголовок
Sinto sua falta também...
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
hitchcock
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Espero que você esteja se divertindo na Argentina...sinto sua falta também...
Затверджено
Angelus
- 19 Січня 2008 04:27
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
19 Січня 2008 04:36
Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Hitchcock - só uma curiosidade
Há algum problema em seu teclado ao tentar inserir o acento circunflexo ^^ ? Pois "também" estava corretamente acentuada.
Você
19 Січня 2008 16:48
hitchcock
Кількість повідомлень: 121
ola, Angelus...
é isto que acontece com alguns caracteres aqui, não sei o que é
circunflexo = "voc~e"
crase = "á casa"
estranho, não?