Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Portugalski brazylijski - I miss you as well...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
I miss you as well...
Tekst
Wprowadzone przez
themys
Język źródłowy: Angielski
I hope that you are having good times in Argentina... I miss you as well...
Tytuł
Sinto sua falta também...
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski
Tłumaczone przez
hitchcock
Język docelowy: Portugalski brazylijski
Espero que você esteja se divertindo na Argentina...sinto sua falta também...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Angelus
- 19 Styczeń 2008 04:27
Ostatni Post
Autor
Post
19 Styczeń 2008 04:36
Angelus
Liczba postów: 1227
Hitchcock - só uma curiosidade
Há algum problema em seu teclado ao tentar inserir o acento circunflexo ^^ ? Pois "também" estava corretamente acentuada.
Você
19 Styczeń 2008 16:48
hitchcock
Liczba postów: 121
ola, Angelus...
é isto que acontece com alguns caracteres aqui, não sei o que é
circunflexo = "voc~e"
crase = "á casa"
estranho, não?